ATARDECER
Gislaine Canales
Traducido por Maria Elena
La paz do atardecer... Fascinación...
¡Con mil besos de color en el universo!
Yo siento, que en el fondo, el corazón
quiere cantar esa belleza en verso.
Haciendo, de ese paz, sublimación,
se inunda, entonces, en lo bello, inmerso ,
viviendo, así, total transmutación,
olvidando que el mundo es tan perverso.
Va soñando mil sueños coloridos,
cantando mil canciones, de alegría,
y olvida la soledad de tiempos idos.
Logrando así esa su Utopía,
de pose , entonces, de séptimos sentidos,
¡ contempla e l por -del- sol en la poesía!
ENTARDECER
Gislaine Canales
A paz do entardecer...Fascinação...
Com mil beijos de cor sobre o universo !
Eu sinto, bem no fundo, o coração
querer cantar essa beleza em verso.
Fazendo, dessa paz,sublimação,
inunda-se, então, no belo, submerso,
vivendo ,assim,total transmutação,
esquecendo que o mundo é tão perverso.
Vai sonhando mil sonhos coloridos,
cantando mil canções, só de alegria,
e esquece a solidão dos tempos idos.
Realizando assim sua utopia,
de posse, então, de sétimos sentidos,
contempla o pôr-do-sol em poesia!
|