SACIARME CON TUS BESOS...
Glosando Eduardo A Grau
Gislaine Canales
Traducida por Maria Elena MOTE:
YO QUISIERA HUMEDECER
MIS LABIOS, EN TU BOCA,
Y SACIARME CON LOS BESOS
¡QUE A MI ALMA VUELVEN LOCA!
YO QUISIERA HUMEDECER
mi ardiente corazón
y poderme estremecer
¡en tus brazos, con pasión!
Quisiera poder mojar
MIS LABIOS, EN TU BOCA
y con cariño, amarte
¡susurrando...con voz ronca!
Satisfacer mis deseos;
y tu miel poder beber...
Y SACIARME CON TUS BESOS
¡y en nuestro amor renacer!
Estos delirios que tengo,
¡nada son, nada - cosita poca!
Son ansias que yo retengo
¡QUE A MI ALMA VUELVEN LOCA!
SACIAR-ME COM TEUS BEIJOS...
Glosando Eduardo A Grau
Gislaine Canales MOTE:
EU QUISERA UMEDECER
MEUS LÁBIOS EM TUA BOCA,
E SACIAR -ME COM TEUS BEIJOS
QUE, A MINHA ALMA, DEIXAM LOUCA!
EU QUISERA UMEDECER
o meu quente coração
e poder estremecer
em teus braços, com paixão!
Quisera poder molhar
MEUS LÁBIOS, EM TUA BOCA
e, com carinho, te amar
sussurrando... com voz rouca!
Satisfazer meus desejos;
o teu mel, poder beber...
E SACIAR -ME COM TEUS BEIJOS
e em nosso amor, renascer!
Esses delírios que eu tenho,
não são, não - coisinha pouca!
São as ânsias que eu retenho
QUE A MINHA ALMA DEIXAM LOUCA! |