¡USTED, MI POESÍA!
Glosando Lourivaldo Perez Baçan
Gislaine Canales
Traducida por Sofia Ríccio MOTE:
QUIERO HABLAR DE POESÍA,
MÁS NO, DE LO QUE NO SE VE.
QUIERO UN TOQUE DE ALEGRÍA,
¡ ENTONCES, HABLO DE USTED!
QUIERO HABLAR DE POESÍA,
la que enternece, y encanta,
quiero hablar de cortesía
¡ que dulcemente la amanta!
Quiero cantar la belleza,
MÁS NO, DE LO QUE NO SE VE.
Quiero cantar la pureza
¡ que en tus ojos, se lee!
Para dar luz a mi día
y embellecer mi vivir,
QUIERO UN TOQUE DE ALEGRÍA,
¡ quiero ver, mí sol nacer!
Usted es todo para mi
y voy a decir el porqué;
si es mí comienzo y mí fin...
¡ ENTONCES, HABLO DE USTED!
VOCÊ, MINHA POESIA!
Glosando Lourivaldo Perez Baçan
Gislaine Canales MOTE:
QUERO FALAR DE POESIA,
MAS NÃO DO QUE NÃO SE VÊ.
QUERO UM TOQUE DE ALEGRIA,
ENTÃO, FALO DE VOCÊ!
QUERO FALAR DE POESIA,
a que enternece, a que encanta,
quero falar da estesia
que docemente acalanta!
Quero cantar a beleza,
MAS NÃO DO QUE NÃO SE VÊ.
Quero cantar a pureza
que nos teus olhos, se lê!
Para dar luz ao meu dia
e embelezar meu viver,
QUERO UM TOQUE DE ALEGRIA,
quero ver, meu Sol nascer!
Você é tudo pra mim
e vou dizer o porquê;
se é meu começo e meu fim...
ENTÃO, FALO DE VOCÊ!
|